When submitting a birth certificate, it is best to use the “long-form” version of the certificate when possible. By doing this, your immigration officer can confirm that your documents are real and process your application. Even though immigration officers may not be able to read the original foreign language version of a document, they must still compare it with similar documents from the applicant’s home country. Immigration authorities require both an original copy of the document and a certified English translation. Non-English immigration documents that you are submitting to USCIS require (1) a copy of the original document and (2) a word-for-word English translation of the original document with a translator's certification. How Do I Translate a Document for Immigration? State Department website for a list of immigration translation requirements for documents in foreign languages. If you or your family member are unsure that your translation meets USCIS requirements, you may want to use a professional translation service to ensure that your documents will be accepted.Ĭheck out the U.S. If the officer finds that the translation does not meet the requirements of a USCIS certified translation, then they may ask you to resubmit it with a new translation. Immigration officers that process applications decide whether translated documents meet USCIS’s standards. The document must also include the translator’s signature, date, full name, and address. The letter must include a simple statement that the translator is fluent in English and in the native language of the source document. However, the translator must certify their English competency by including a written or typed certification letter. Can I Translate My Own Immigration Documents?Īpplicants, their spouses, or other family members may translate the applicant's foreign-language documents into English. citizenship Applications, on our website. You can learn more about the supporting documents needed for marriage green cards, K-1 fiance visas, and U.S. Passports do not need an English translation. Google translate cannot replace a professional translator.Ĭommon documents that require an accurate translation include the applicant’s birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, police records, and bank statements. By doing this, a translator shows that they speak and understand both the foreign language and English. Translated documents must include a certificate from the translator or certified translation service to verify the document’s accuracy. You would need to submit a copy of the Spanish version along with a certified English birth certificate translation when you apply. For example, let’s say your birth certificate is in Spanish. When submitting copies of any foreign-language documents to USCIS you must also submit English translations of the same documents but in English. Applicants must use a certified translator to translate these documents. These documents are often written in a language other than English, and because of this, they will have to be translated and certified before you submit them to USCIS. Whether you’re applying for a marriage green card, citizenship by naturalization, or DACA renewal, or some other immigration status, USCIS requires you to provide various common documents to prove that you are eligible. What Are the USCIS-Certified Document Translation Requirements? How Much Does a USCIS-Certified Immigration Translation Cost?.What Should I Do if My Document Is an Abbreviated Version of an Original?.How Do I Translate a Document for Immigration?.Can I Translate My Own Immigration Documents?.What Are the USCIS-Certified Document Translation Requirements?.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |